CANを出来ると解釈すると難しくなります。

「Can」は、状況的に能力的に実現可能性がある事を伝える助動詞です。

canはさまざまな用法がありまが可能の一つの意味だけで説明がつきますよ。
助動詞は便利ですよ、何といっても助動詞の後は動詞の原形しかこないので三人称とか過去形なんて考えなくていいんですから。
では早速見ていきましょう。

〜できる(能力)     :能力的に可能(I can)
〜をすることが可能である      :状況的に可能(You/I can)
〜をしてもよい(許可)       :状況的に可能(You can)
〜をしてくれますか(疑問形での依頼):状況的か能力的に可能かどうか(Can you)
〜かもしれない(可能性)      :可能(It can be)

以下の文のcanを可能に置き換えてみましょう。

能力:(能力的に可能)
I can swim.
(私は泳ぐことができます。)
(私は泳ぐことが可能。)
She can speak three languages.
(彼女は3つの言語を話すことができます。)
(彼女は3つの言語を話すことが可能。)
Can you play the guitar?
(ギターを弾けます?)
(ギターを弾く事が可能?)

許可:(状況的に可能)
You can go to the party after you finish your homework.
(宿題が終わったら、パーティーに行ってもいいですよ。)
(あなたはパーティーにいくことが可能、宿題が終わったあとならね。)
Can I use your computer for a moment?
(ちょっとだけ、あなたのコンピュータを使ってもいいですか?)
(私があなたのコンピュータを少しの間使う事は可能ですか?)
Can he stay out late tonight?
(彼は今夜遅くまで外にいてもいいのですか?)
(彼は今夜遅くまで外に出る事は可能ですか?)

可能性:(実現可能性がある)
It can rain later, so bring an umbrella.
(後で雨が降るかもしれませんので、傘を持って行ってください。)
(後で雨が降る可能性があるので、傘を持って行ってください。)
The team can win if they play well.
(チームは上手くプレーすれば勝つことができます。)
(チームは上手くプレーすれば勝つことが可能です。)
Can it be true that she’s moving to another country?
(彼女が他の国に引っ越すことが本当なのでしょうか?)
(彼女が他の国に引っ越すことが真実である可能性があるのでしょうか?)

頼みごと:(状況的に可能)
Can you pass me the salt, please?
(塩を取ってくれますか?)
(塩をpassしてくれるのは可能?)
Can you help me with my homework?
(宿題を手伝ってくれますか?)
(私を助けてくれるのは可能?)
Can I have a glass of water?
(水をもらえますか?)
(私が水をhaveする事は可能?)

提案1:(状況的に可能であると伝える)
I can give you a ride to the airport.
(空港まで車で送って行けますよ。)
(空港まで車で送って行く事が可能ですよ。)
Can I help you with anything?
(何か手伝えることはありますか?)
(何か私があなたを助ける事は可能ですか?)
If you need assistance, I can lend a hand.
(助けが必要なら、手を差し伸べることができます。)
(助けが必要なら、手を差し伸べることが可能す。)

提案2:(状況的に可能であると伝える、もちろん断る事も可能)
You can try the new restaurant downtown; it’s excellent.
(ダウンタウンの新しいレストランを試してみてください。素晴らしいですよ。)
(ダウンタウンの新しいレストランで素晴らしい体験する事が可能ですよ、ぜひ体験を。)
Can we watch a movie tonight?
(今夜映画を見ませんか?)
(今夜私達が映画を見る事は可能?)
You can start by reading the first chapter.
(最初の章から始めてみてください。)
(最初の章から始める事が可能ですよ(やり直しも可能なのでもし良ければのニュアンスです))

日本語ではちょっと馴染みのない表現になっているかもしれませんがcanは話者が実現可能性があると伝えるサインです、相手に疑問文で聞けば実現可能性があると思いますかと聞いている事になります。
そして大前提として話者が可能であると考えているとの個人の意見であるので実際に出来るかどうか、実現可能性があるかどうかは確定では無いのでご注意を!
(自信が無いときは時はmayを使いましょう)
英語には英語の考え方があるんですね、語順とか多義語にそれが表れている様に思います。

コメント

タイトルとURLをコピーしました